thinkworks GmbH (Bild: iStockphoto, © Emrah Turudu)

Übersetzung

Wir bieten einen Übersetzungs- und Lokalisierungsservice für Texte, Dokumentationen, Software und Webseiten. Alle Übersetzungen werden von erfahrenen Muttersprachlern durchgeführt. Es handelt sich hierbei nicht um einen automatischen Übersetzungsservice. Die für ihr Projekt ausgewählten Übersetzer erfüllen folgende Mindestanforderungen:

  • Sie übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache.
  • Sie haben mindestens 3 Jahre Erfahrung als Vollzeitübersetzer.
  • Sie haben eine Universitätsausbildung.
  • Sie sind in Berufsregistern eingetragen oder Mitglieder in Berufsverbänden (in Ländern, in denen solche bestehen und in denen die Eintragung bzw. Mitgliedschaft zur Ausübung des Übersetzerberufes vorgeschrieben ist).

Wir übersetzen fast jedes elektronische Format ohne das Layout des Originaldokuments zu verändern.

Hinsichtlich Webseiten und Software wissen wir, was jeder einzelne “Tag“ für Sie bedeutet. Daher blockieren wir für unsere Übersetzer den nicht zu übersetzenden Programmierungscode und wenden anschließend Kontrollsysteme zur Integritätsüberprüfung an.

Formate, mit denen wir arbeiten sind (Office:) MS Word, MS Excel, MS Access, MS PowerPoint, Open Office, Plain Text, Autocad, PDF, (DTP:) Quark Xpress, Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, (Web:) HTML und XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, benutzerdefinierte XML, (Software:) C, C++, C#, Java, Perl, Python, MySQL, Postgres, Oracle, SQL Server, DB2, sowie Dateien die aus SolidWorks, Eagle, LT Spice und Mentor Graphics PADS erzeugt werden können. Weitere Formate auf Anfrage.